ตะกร้าสินค้า

คุณสามารถปรับเปลี่ยนจำนวนสินค้าจากรายการด้านล่างได้

สินค้า ราคา จำนวน ราคารวม
ไม่มีรายการสินค้าที่เลือกไว้

ISBN9789740216605
ปกหนังสือปกอ่อน
กระดาษกรีนรีด
จำนวนหน้า448 หน้า
น้ำหนัก615.00 กรัม
กว้าง14.50 ซม.
สูง21.50 ซม.
หนา2.50 ซม.
พิมพ์ครั้งที่พิมพ์ครั้งที่ 2 : สิงหาคม 2562
สำนักพิมพ์สำนักพิมพ์มติชน

อ่านสยามตามแอนนา การบ้านและการเมืองในราชสำนักคิงมงกุฎ

ผู้เขียน : ลีโอโนเวนส์, แอนนา แฮร์เรียต

แปลโดย : สุภัตรา ภูมิประภาส, สุภิดา แก้วสุขสมบัติ

ใหม่

อ่านเขาแล้วอ่านเรา...อ่านสยามตามแอนนา
การบ้านและการเมืองในราชสำนักคิงมงกุฎ

เรื่องราวฝ่ายในของทุกราชสำนักนั้น “เอ็กซ์คลูซีฟ” เกินกว่าคนนอกจะเข้าถึง
หากมิได้ถูกแพร่งพรายออกมาจากคนวงใน




The English Governess at the Siamese Court หรือ “อ่านสยามตามแอนนา : การบ้านและการเมืองในราชสำนักคิงมงกุฎ”

นิยามตัวเองเป็น “Recollections” หรือร่องรอยแห่งความทรงจำ ซึ่งสาระสำคัญในข้อเขียนตลอดจนตะกอนความคิดที่ผู้อ่านสัมผัสได้ย่อมนำไปสู่การตั้งคำถามต่างๆ ไม่สิ้นสุด ทั้งในแง่ความน่าเชื่อถือ เจตนาเบื้องหน้าและเบื้องหลัง ปริมาณของข้อที่เท็จและข้อที่จริง รวมถึงทัศนคติและประสบการณ์ของผู้เขียนเองความท้าทายของการ “อ่านสยามตามแอนนา” จึงมีมิติที่น่าสนใจ เพราะชื่อเสียงของ “แอนนา ลีโอโนเวนส์” ติดทำเนียบหนึ่งใน “สตรีมีชื่อ” อันดับต้นๆ ในประวัติศาสตร์สยาม ทว่าแม้แต่ลูกหลานชาวสยามที่ได้ยินได้ฟังชื่อเสีย(ง)ของแหม่มอังกฤษผู้นี้มานาน ก็อาจไม่ได้มีโอกาสรู้จักตัวตนของแอนนา ลีโอโนเวนส์ผ่านงานเขียน “ของเธอ” มากเท่างานที่เขียน “ถึงเธอ” ด้วยซ้ำไป อีกทั้งอาจไม่ได้รู้ตื้นลึกหนาบางของสยาม ณ เวลานั้นอย่างรอบด้านกระนั้นแอนนา แฮร์เรียต ลีโอโนเวนส์ก็เป็นชาวต่างชาติที่ทำงานใกล้ชิดกับ “คิงมงกุฎ” อีกทั้งเข้าถึงวงในใจกลางราชสำนักฝ่ายในของพระองค์มากกว่าชาวต่างชาติคนอื่น และบันทึกสิ่งที่พบเจอด้วยตัวเองอย่างตรงไปตรงมาจากจุดยืนต่างวัฒนธรรมและความเชื่อ แต่บันทึกของแอนนาอาจมีสีสันกว่าเพราะมีโอกาสได้รับรู้ทั้งการบ้านและการเมืองของราชสำนักในวงลึกกว่าชาวต่างชาติคนใดๆ หรือแม้แต่ชาวสยามเอง