ตะกร้าสินค้า

คุณสามารถปรับเปลี่ยนจำนวนสินค้าจากรายการด้านล่างได้

สินค้า ราคา จำนวน ราคารวม
ไม่มีรายการสินค้าที่เลือกไว้

ทดลองอ่าน กระทรวงสุขสุดๆ : The Ministry of Utmost Happiness


การกลับมาอีกครั้งของ 'อรุณธตี รอย' และ 'สดใส'

ใน 'กระทรวงสุขสุดๆ' (The Ministry of Utmost Happiness) ฉบับภาษาไทย

.

จากเรื่องราวของคู่แฝดชาย-หญิง ผู้มีความสามารถสื่อสารกันทางโทรจิต ที่เกิดในครอบครัวชนชั้นกลางของเมืองเล็กๆ ที่ชื่อว่า อเยมาเน็ม ที่ซ่อนเร้นประเด็นความขัดแย้ง ความศรัทธา ค่านิยม ขนบธรรมเนียม และสภาพสังคมอินเดียหลังยุคอาณานิคม ใน The God of Small Things สู่การสะท้อนภาพอินเดียร่วมสมัยจากชีวิตอดีตฮิจรา (กะเทย) ดาวเด่นของนครโอลด์เดลีและสถาปนิกสาวผู้มีภูมิหลังชวนให้สงสัย ที่โชคชะตาทำให้พวกเธอทั้งสองต้องเผชิญกับบางสิ่งที่เหมือนกัน ใน The Ministry of Utmost Happiness

.

หากคุณเคยประทับใจเรื่องราวของ ‘เทพเจ้าแห่งสิ่งเล็กๆ (The God of Small Things)’ นวนิยายรางวัล Booker Prize ปี ค.ศ. 1997 ผลงานนวนิยายเล่มแรก จาก อรุณธตี รอย นักเขียนและนักเคลื่อนไหวเพื่อสิทธิเสรีภาพชาวอินเดีย ถ่ายทอดเป็นฉบับภาษาไทยโดย สดใส นักแปลรุ่นใหญ่ผู้มากความสามารถในวงการสิ่งพิมพ์ของประเทศไทย จึงไม่มีเหตุผลประการใดที่จะพลาด ‘กระทรวงสุขสุดๆ (The Ministry of Utmost Happiness)’ นิยายเล่มที่ 2 หลังจากที่ อรุณธตี รอย ห่างหายไปจากวงการวรรณกรรมนานถึง 20 ปี!

.

นี่จึงเป็นการกลับมาพบกันอีกครั้งบนหน้ากระดาษของสองนักเขียน-นักแปล ‘คู่บุญ’ อย่าง อรุณธตี รอย และ สดใส โดยสำนักพิมพ์มติชน

.

‘อรุณธตี รอย’ หรือ ‘อรุณธตี ซูซานนา รอย’ นักเขียนและนักเคลื่อนไหวเพื่อสิทธิเสรีภาพชาวอินเดียที่ถูกพูดถึงและเรียกเสียงฮือฮาจากนักวิจารณ์และนักอ่านเป็นอย่างมากหลังจากที่ The God of Small Things นวนิยายเล่มแรกในชีวิตของเธอได้ตีพิมพ์ในปี ค.ศ. 1997 และแปลไปมากถึง 30 ภาษาทั่วโลก และได้รับรางวัล Booker Prize อย่างไม่เหนือความคาดหมายในปีเดียวกัน

.

แต่ชื่อเสียงแล้วความโด่ดังก็ไม่ได้ทำให้เธอตัดสินใจโลดแล่นอยู่ในโลกแห่งวรรณกรรม อรุณธตี รอย กลับใช้ปากกาของเธอสร้างสรรค์บทความที่เป็นกระบอกเสียงพูดถึงปัญหาความไม่เสมอภาคในอินเดีย และได้รับรางวัลด้านสิทธิเสรีภาพจากหลายสถาบัน อาทิ Lannan Foundation’s Cultural Freedom Award (2002), Sydney Peace Prize (2004), Sahitya Akademi Award (2006)

.

ด้าน ‘สดใส’ เป็นนามปากกาของนักแปลผู้คร่ำหวอดที่มาจากชื่อจริงว่า ‘สดใส ขันติวรพงศ์’

.

คงไม่ต้องเอ่ยถึงการเป็นที่ยอมรับในด้านความสามารถการแปลของสดใส บุคคลที่ได้รับการขนานนามว่าเป็น ‘นักแปลชั้นครู’ ในวงการแปลของประเทศไทย การันตีด้วยผลงานคุณภาพมากมาย โดยเฉพาะหนังสือชุดของเฮอร์มานน์ เฮสเส (Hermann Hesse) ที่มีมากถึง 10 เล่ม นอกจากนี้ยังมีผลงานแปลของนักเขียนชั้นนำระดับโลก อาทิ พี่น้องคารามาซอฟ (The Brothers Caramazov) ของ ฟีโอดอร์ ดอสโตเยฟสกี และเรื่องอันนา คาเรนินา (Anna Karenina) ของ ลีโอ ตอลสตอย ฯลฯ และผลงานล่าสุดคือ ‘กระทรวงสุขสุดๆ (The Ministry of Utmost Happiness) หลังจากที่เคยนำเรื่องราว The God of Small Things สู่โลกทัศน์นักอ่านชาวไทยมาแล้ว

.

.

***คำชี้แจงว่าด้วยการถอดเสียงและตัวสะกด***

.

เนื่องจากบริบทในหนังสือเล่มนี้ครอบคลุมหลายภูมภาค หลายศาสนา-วัฒนธรรม และหลายสำเนียงถิ่นในอินเดีย สำนักพิมพ์มติชนจึงคำนึง ถึงความเข้าใจของผู้อ่าน และได้รับความอนุเคราะห์จากผู้รู้เรื่องการถอดเสึยงและสะกดคำจากภาษาฮินดี อูรดู และแคชเมียร์ดังที่ปรากฏ ในเล่ม ซึ่งทั้งนี้มิได้ยึดการถอดตามเสียงอ่านหรือตามรูปศัพท์อย่างตายตัว แต่เลือกถอดแต่ละคำให้ตรงตามภาษาต้นฉบับและง่ายต่อความรับรู้ของผู้อ่านทั่วไปที่สุด ยกเว้นบางคำที่นี่ยิมใช้กันมานานหรือบัญญัติไว้ก่อนแล้ว

.

ข้อมูลจาก

https://www.britannica.com/biography/Arundhati-Roy

http://www.praphansarn.com/home/detail_author_th/2...

https://themomentum.co/the-god-of-small-things-aru...

.

.

#กระทรวงสุขสุดๆ #TheMinistryofUtmostHappiness

#BookWonderInternational #อยู่บ้านอ่านหนังสือ #matichonbook